{"id":338,"date":"2023-11-13T23:20:09","date_gmt":"2023-11-13T22:20:09","guid":{"rendered":"http:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/?p=338"},"modified":"2023-11-13T23:23:24","modified_gmt":"2023-11-13T22:23:24","slug":"338","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/2023\/11\/13\/338\/","title":{"rendered":"Les Textes litt\u00e9raires comme facteur d\u2019interculturalit\u00e9 dans l\u2019enseignement\/apprentissage du FLE en Alg\u00e9rie. Cas des \u00e9tudiants de Master (litt\u00e9rature) , Dre AZIZI Sarah"},"content":{"rendered":"\n<!--more-->\n\n\n\n<div class=\"wp-block-columns is-layout-flex wp-container-core-columns-layout-1 wp-block-columns-is-layout-flex\">\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<figure class=\"wp-block-image size-large\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" width=\"1024\" height=\"676\" src=\"http:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/5-1024x676.jpg\" alt=\"\" class=\"wp-image-340\" srcset=\"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/5-1024x676.jpg 1024w, https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/5-300x198.jpg 300w, https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/5-768x507.jpg 768w, https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/5-1536x1014.jpg 1536w, https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-content\/uploads\/2023\/11\/5-2048x1352.jpg 2048w\" sizes=\"(max-width: 1024px) 100vw, 1024px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n\n\n\n<div class=\"wp-block-column is-layout-flow wp-block-column-is-layout-flow\">\n<ul>\n<li class=\"has-medium-font-size\">Th\u00e8se intitul\u00e9e\u00a0: <strong>Les Textes litt\u00e9raires comme facteur d\u2019interculturalit\u00e9 dans l\u2019enseignement\/apprentissage du FLE en Alg\u00e9rie. Cas des \u00e9tudiants de Master (litt\u00e9rature)<\/strong><\/li>\n\n\n\n<li>Dre AZIZI Sarah, Universit\u00e9 d\u2019Oum El Bouaghi\u00a0<\/li>\n\n\n\n<li>Ann\u00e9e de soutenance&nbsp;: 2021<\/li>\n\n\n\n<li>Doctorat \u00e8s sciences<\/li>\n\n\n\n<li>Membre de l\u2019\u00e9quipe 1<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>R\u00e9sum\u00e9<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td>Notre contribution s\u2019inscrit dans le circuit des travaux qui rel\u00e8vent de la didactique des langues, de l\u2019interculturel et du texte litt\u00e9raire, nous avons dans le cadre de cette recherche mis l\u2019accent sur les penchants litt\u00e9raires des \u00e9tudiants de Master et sur les repr\u00e9sentations qu\u2019ils se forgent vis-\u00e0-vis de l\u2019autre. Nous avons \u00e9galement mis en exergue les pratiques enseignantes en classe de FLE en ce qui est des potentiels et des r\u00e9f\u00e9rents interculturels extraits des textes litt\u00e9raires ainsi que l\u2019importance que rev\u00eatent ces derniers dans toute communication interculturelle.<br>Le corpus recueilli a fait l\u2019objet d\u2019analyses quantitative et qualitative et a clairement divulgu\u00e9 l\u2019image d\u2019un esprit de reconnaissance de soi chez la majorit\u00e9 des \u00e9tudiants, les pratiques de lecture sont d\u2019un nombre tr\u00e8s restreint dans le milieu \u00e9tudiant et les difficult\u00e9s relatives \u00e0 la r\u00e9ception des textes litt\u00e9raires portent principalement sur les capacit\u00e9s d\u2019interpr\u00e9tation et de d\u00e9codage.<br>Les activit\u00e9s propos\u00e9es dans le cadre de cette \u00e9tude sont fructueuses du moment o\u00f9 elles concourent d\u2019une part \u00e0 la prise de conscience de la culture locale et \u00e0 l\u2019\u00e9tablissement des ponts entre les diff\u00e9rentes cultures d\u2019autre part et ce afin d\u2019ouvrir les portes aux ph\u00e9nom\u00e8nes d\u2019alt\u00e9rit\u00e9 et du m\u00e9tissage culturel, de sillonner d\u2019autres territoires et supprimer les fronti\u00e8res bien entendu.<br>Mots cl\u00e9s : texte litt\u00e9raire, pratiques litt\u00e9raires, comp\u00e9tence interculturelle, d\u00e9centration, alt\u00e9rit\u00e9, repr\u00e9sentations.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\"><strong>Abstract<\/strong><\/h2>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-table\"><table><tbody><tr><td>Our contribution is part of researches pertaining to the didactics of languages, interculturalism and the literary text. In the framework of this study, we have laid the focus on Master students&rsquo; literary leanings and their representations of the other. We have also highlighted the FL class teaching practices which relate to intercultural potentials and referents extracted from literary texts, and the importance the latter have in any intercultural communication.<br>The collected corpus was analysed both quantitatively and qualitatively and clearly disclosed an image of a self-recognition spirit on the part of the majority of students ; it also appeared that reading habits are very limited among them, and that the difficulties associated with the reception of literary texts have to do, mainly, with their interpreting and decoding capacities.<br>The activities suggested in the framework of this study are fruitful in that they, on the one hand, contribute to raising awareness of one\u2019s local culture, and on the other hand, to bridging gaps between different cultures. The aim is to open the door to otherness and cultural mix, to enter new territories and of course to banish frontiers.<br><strong>Key words : <\/strong>literary text, literary practices, intercultural practices, decentration, otherness, representations.<\/td><\/tr><\/tbody><\/table><\/figure>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":340,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[14],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/338"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=338"}],"version-history":[{"count":7,"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/338\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":348,"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/338\/revisions\/348"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/media\/340"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=338"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=338"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.univ-oeb.dz\/declic\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=338"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}